No exact translation found for "خط محلي"

Translate Spanish Arabic خط محلي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En principio, todas las medidas relativas al aprovechamiento de la tierra se toman a nivel municipal en el contexto del plan local de ordenación, que es el único instrumento de planificación territorial legalmente vinculante en los Países Bajos.
    من حيث المبدأ، تؤخذ جميع التدابير المتعلقة بتحديد استخدام الأراضي على مستوى البلديات في سياق الخطة المحلية لاستخدام الأراضي، وهي وثيقة التخطيط المكاني الوحيدة الملزمة قانوناً في هولندا.
  • Los chicos pueden tomarlo, más si es tiempo de crisis.
    الفتيان في وحدة محلية لديه خطة احتياطية
  • Con arreglo a este Plan, se ha delegado en las comunidades locales la facultad de gestionar sus propios asuntos por conducto de corporaciones sindicales y concejos de tehsil o de distrito.
    وبموجب هذه الخطة، منحت المجتمعات المحلية سلطات لتصريف أمورها من خلال مجالس النقابات والقرى والمناطق.
  • Entonces ¿los agentes federales, estatales y locales tienen algún plan para este tipo de catástrofe?
    إذاً، ألدى المسؤولون الفدراليّون والمحليّون خطّة موضوعة لهذا النوع من الكوارث؟
  • Con este programa, la CEDEAO tiene intención de adoptar, en el marco de la integración regional, un nuevo enfoque amplio y dinámico y un nuevo plan de desarrollo local.
    وبذلك البرنامج تعتزم الجماعة الاقتصادية، أن تبدأ، في سياق التكامل الإقليمي، نهجا جديدا أوسع وأكثر دينمية وخطة جديدة للتنمية المحلية.
  • 20.78 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: a) la estabilidad socioeconómica e institucional impere en la región sin grandes conmociones o perturbaciones externas que afecten a las prioridades del programa de trabajo; y b) la comunidad internacional apoye y otorgue prioridad a las preocupaciones y necesidades específicas relativas a la gestión sostenible de los recursos naturales y la provisión de servicios públicos e infraestructura en el contexto del programa de desarrollo regional e internacional.
    20-78 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي: (أ) يعم الاستقرار الاجتماعي الاقتصادي والمؤسسي المنطقة بدون صدمات خارجية كبرى أو عراقيل من شأنها أن تؤثر على أولويات برنامج العمل؛ و (ب) يدعم المجتمع الدولي ويعطي الأولوية للشواغل والمتطلبات المحددة المتصلة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير خدمات المرافق العامة والهياكل الأساسية في إطار الخطة المحلية والدولية للتنمية.
  • Cumplir con las normas requiere que se transfieran mayores competencias y responsabilidades a las autoridades locales y que se acelere el proceso de privatización.
    ويتطلب استيفاء المعايير نقل المزيد من الصلاحيات والمسؤوليات إلى السلطات المحلية وتسريع خطى الخصخصة.
  • Para finales de 2006, el Gobierno lanzará un nuevo Plan de Acción para la Mujer y la Igualdad de Género en la Cooperación para el Desarrollo, que reemplazará a la Estrategia para la Mujer y la Igualdad de Género en la Cooperación para el Desarrollo (1997-2005).
    وبحلول نهاية عام 2006 سوف تبدأ الحكومة خطة عمل جديدة من أجل المرأة والمساواة بين الجنسين في مجال التعاون الإنمائي، وهي خطة ستحل محل الاستراتيجية المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين في مجال التعاون الإنمائي (الفترة 1997-2005).
  • Como parte del proyecto multisectorial de consolidación de la paz a lo largo de la controvertida “línea verde” que separa el norte y el sur de Gaalkaayo, el UNICEF ha terminado de rehabilitar la escuela primaria de Salama, con lo que se favorecerá a 800 estudiantes.
    وكجزء من مشروع متعدد القطاعات لبناء السلام بشأن ”الخط الأخضر“ محل النزاع، الذي يفصل شمال غالكيو عن جنوبها، أنجزت اليونيسيف عملية تأهيل مدرسة سلامة الابتدائية التي ستستوعب 800 تلميذ.
  • El plan será elaborado junto con los habitantes de las localidades para que pueda aplicarse por medio de las estructuras administrativas actuales en las provincias de Kazajstán oriental, Karaganda y Pavlodar.
    وستبلور الخطة بالتعاون مع السكان المحليين كي تطبق من خلال الهياكل الإدارية القائمة في مقاطعات شرق كازاخستان وكاراغاندا وبافلودار.